• 조회수 1580l좋아요 0
미디어리뷰 / 독자리뷰 쓰기 한줄댓글 쓰기
    책 내용
    아이가 그린 듯 투박한 수채화가 신선합니다. 번짐의 효과를 이용하여 편안한 느낌의 그림 세계를 열어 놓았습니다. 가족들이 잠시 외출한 사이 아이가 낮잠에서 깨어난 순간을 그리고 있습니다. 방에도, 부엌에도, 마당에도 아무도 없다는 사실을 깨닫고 훌쩍이는 아이의 마음이 잘 그려졌습니다. 놀라고 당황하다가 점점 찌푸러지는 아이의 표정이 생생합니다. 구름도 산비둘기도 가 버리고 외톨이가 된 슬픔으로 나무에 기대어 선 아기, 코코. 그러나 이내 코코를 부르는 엄마의 목소리. 기쁨에 으앙 울고 마는 코코의 울음에 안심과 행복이 담깁니다. 가족들과 반갑게 껴안은 장면이 아이의 마음을 포근하게 만들어 줍니다.
    출판사 리뷰
그림작가 정보
  • 가타야마 켄
  • 1940년 도쿄에서 태어났습니다. 무사시노 미술학교 상업 디자인과를 졸업하였습니다. 그림책으로『잘 자라 코코』『아무도 없네, 아무도 없어!』『단게 군』『할머니의 파란 하늘』『코코의 친구들』『보리밭』들이 있으며, 화집으로『아름다운 나날』과『미아 즐기기』등이 있습니다.
글작가 정보
  • 가타야마 켄
  • 1940년 도쿄에서 태어났습니다. 무사시노 미술학교 상업 디자인과를 졸업하였습니다. 그림책으로『잘 자라 코코』『아무도 없네, 아무도 없어!』『단게 군』『할머니의 파란 하늘』『코코의 친구들』『보리밭』들이 있으며, 화집으로『아름다운 나날』과『미아 즐기기』등이 있습니다.
번역가 정보
  • 김난주
  • 무라카미 하루키의 『일각수의 꿈』(세계의 끝과 하드보일드 원더랜드), 요시모토 바나나의 『키친』, 구로야나기 테츠코의 『창가의 토토』, 에쿠니 가오리의 『냉정과 열정사이 Rosso』, 히가시노 게이고의 『성녀의 구제』 등 일본의 대표적인 베스트셀러를 번역한 우리나라의 대표적인 번역가다. 『용의자 X의 헌신』, 『우안』 등을 번역한 양억관의 아내로, 부부 번역가로도 유명하다.1958년 부산에서 태어나 경희대학교 국문과를 졸업하고 같은 대학원을 수료했다. 1987년 쇼와 여자대학에서 일본 근대문학 석사 학위를 취득했고, 이후 오오쓰마 여자대학과 도쿄 대학에서 일본 근대문학을 연구했다. 가톨릭대학교 일어일문학과 강사로 활동했으며, 현재 대표적인 일본 문학 전문 번역가로 활동하며 다수의 일본 문학을 번역했다. 그 밖의 옮긴 책으로 요시모토 바나나의 『데이지의 인생』, 『하치의 마지막 연인』, 『허니문』, 『암리타』, 『하드보일드 하드 럭』, 『타일』, 『티티새』, 『몸은 모든 것을 알고 있다』, 『하얀 강 밤배』, 『슬픈 예감』, 『아르헨티나 할머니』, 『왕국』, 『해피 해피 스마일』 등과 『겐지 이야기』, 『훔치다 도망치다 타다』, 『가족 스케치』, 『천국이 내려오다』, 『모래의 여자』, 『좌안』 등이 있다.   

한줄댓글
미디어리뷰 / 독자리뷰