• 조회수 1625l좋아요 0
미디어리뷰 / 독자리뷰 쓰기 한줄댓글 쓰기
    책 내용
    잠들지 못한 아이의 눈 속에 달콤한 잠을 불러 주는 그림책입니다. 달님만 뎅그마니 깨어 있는 밤중에 아직 잠들기 싫어하는 아기 코코는 연못의 물고기와 나뭇가지 위의 새와 집 마당의 강아지 등 친한 동물 친구들의 잠든 모습을 보면서도 잠들지 않겠다고 고집을 피웁니다. 하지만 달님과 이야기를 나누며 점점 잠속으로 빠져 들어갑니다.
    출판사 리뷰
그림작가 정보
  • 가타야마 켄
  • 1940년 도쿄에서 태어났습니다. 무사시노 미술학교 상업 디자인과를 졸업하였습니다. 그림책으로『잘 자라 코코』『아무도 없네, 아무도 없어!』『단게 군』『할머니의 파란 하늘』『코코의 친구들』『보리밭』들이 있으며, 화집으로『아름다운 나날』과『미아 즐기기』등이 있습니다.
글작가 정보
  • 가타야마 켄
  • 1940년 도쿄에서 태어났습니다. 무사시노 미술학교 상업 디자인과를 졸업하였습니다. 그림책으로『잘 자라 코코』『아무도 없네, 아무도 없어!』『단게 군』『할머니의 파란 하늘』『코코의 친구들』『보리밭』들이 있으며, 화집으로『아름다운 나날』과『미아 즐기기』등이 있습니다.
번역가 정보
  • 김난주
  • 무라카미 하루키의 『일각수의 꿈』(세계의 끝과 하드보일드 원더랜드), 요시모토 바나나의 『키친』, 구로야나기 테츠코의 『창가의 토토』, 에쿠니 가오리의 『냉정과 열정사이 Rosso』, 히가시노 게이고의 『성녀의 구제』 등 일본의 대표적인 베스트셀러를 번역한 우리나라의 대표적인 번역가다. 『용의자 X의 헌신』, 『우안』 등을 번역한 양억관의 아내로, 부부 번역가로도 유명하다.1958년 부산에서 태어나 경희대학교 국문과를 졸업하고 같은 대학원을 수료했다. 1987년 쇼와 여자대학에서 일본 근대문학 석사 학위를 취득했고, 이후 오오쓰마 여자대학과 도쿄 대학에서 일본 근대문학을 연구했다. 가톨릭대학교 일어일문학과 강사로 활동했으며, 현재 대표적인 일본 문학 전문 번역가로 활동하며 다수의 일본 문학을 번역했다. 그 밖의 옮긴 책으로 요시모토 바나나의 『데이지의 인생』, 『하치의 마지막 연인』, 『허니문』, 『암리타』, 『하드보일드 하드 럭』, 『타일』, 『티티새』, 『몸은 모든 것을 알고 있다』, 『하얀 강 밤배』, 『슬픈 예감』, 『아르헨티나 할머니』, 『왕국』, 『해피 해피 스마일』 등과 『겐지 이야기』, 『훔치다 도망치다 타다』, 『가족 스케치』, 『천국이 내려오다』, 『모래의 여자』, 『좌안』 등이 있다.   

한줄댓글
미디어리뷰 / 독자리뷰